Today, we're excited to host the cover reveal of Gato Guapo, an all-new picture book coming in 2023 from not one, but TWO Musas, Anika Aldamuy Denise and Zara González Hoang! Here’s a blurb from HarperCollins about the book: Find out what dapper feline Gato Guapo’s nine naughty gatitos are up to in this hilarious cumulative romp told in a lyrical blend of Spanish and English by Pura Belpré Honor-winning author Anika Aldamuy Denise and celebrated illustrator Zara Gonzalez Hoang! Let’s countdown from nine (one for each gatito!) and reveal the cover: Nueve… ocho… siete… seis... cinco… cuatro… tres… dos… uno… Aw, what a handsome cat—and cover! In Anika’s words. . . “I could not have been more excited to pair up with Zara on this project! Her debut picture book, A New Kind of Wild, is one of my all-time favorites. When I saw the finished cover for Gato Guapo, I literally grabbed my laptop, jumped up from my chair, and ran to show my husband who is also an illustrator (and a big fan of Zara’s work!). Zara’s brought so much depth and humor to the spreads. It’s one of those books that invites multiple readings because every time you flip through, you discover something new and hilarious in the art. I also love that Zara illustrated Guapo as an orange tabby cat, because our family’s orange tabby, Charlie, was the inspiration for the book. And yes, él es muuuy guapo.” On-sale date: February 28, 2023 Preorder Gato Guapo Add Gato Guapo to your Goodreads ![]() Anika Aldamuy Denise is an award-winning author of fiction and nonfiction picture books. Her book Planting Stories: The Life of Librarian and Storyteller Pura Belpré won a Pura Belpré Author Honor, an NCTE Orbis Pictus Honor, and the Arnold Adoff Poetry Award. Anika draws inspiration for her stories from her multicultural upbringing, family, and her cuddly orange tabby, Charlie—who will surely be impossible to live with once the book is released and he becomes a minor pet celebrity. You can follow Charlie on Instagram @TheGatoGuapo. And you can find Charlie’s human (Anika) online, too. https://www.anikadenise.com IG @Anika_Aldamuy_Denise Twitter @AnikaDenise ![]() Zara González Hoang is an obsessive scribbler, daydreamer, and doodler. She grew up in a house full of stories, where imagination was encouraged and one could never be sure what was truth and what was fiction. In addition to illustrating Gato Guapo, she is the author and illustrator of A New Kind of Wild and the illustrator of Mi Casa is My Home. She lives outside of DC in a magical suburban forest with her Mad Man husband, human-shaped demons, curly coated corgi, and a jungle of plants. http://zaralikestodraw.com IG & Twitter @zarprey
1 Comment
Happy Book Birthday to Terry Catasús Jennings’ The Little House of Hope / La casita de esperanza!6/21/2022 Today, we're celebrating Musa Terry Catasús Jenning's The Little House of Hope / La casita de esperanza. To turn a shabby little house into a welcoming home, all it takes is a big-hearted family eager to help others. . . and a little hope. La casita offers a home for those who don’t have anywhere to go. It’s a safe place in a new land, and Esperanza is always the first to welcome them. An inspiring, semi-autobiographical story of how immigrants can help each other find their footing in a new country, accompanied by the rich and vivid illustrations of award-winning artist Raúl Colón. “It was a little house. Una casita . . . This beautiful picture book is a Junior Library Guild Gold Standard Selection and Kirkus Reviews describes it as reflecting “the stories of many a refugee family and humanizes a group of people often othered. In an age-appropriate way, it touches on the complicated reasons people leave their homes.” Gloria Amescua: Terry, I’m so happy to be interviewing you about your latest book, which I know must be very close to your heart. I’m always interested in author’s inspirations for their books. In your author’s note you mention that your family lived in a casita where three families lived together, twelve during the week and fourteen when your uncle’s sons came to stay with him. How much of the details or actions of your story about immigrant families living together came from your actual experience and what is additional? Terry Jennings: Gloria, most of those details did come from my own experience, but you’re right, some things are changed to make a better story. When we came to the United States, we had nothing. My uncle’s family was already here, and they opened up their house to us. My aunt’s brother, his wife and baby lived in the garage, and, when we came, I bunked with my two cousins, Rita and Tilly and my parents and three-year old brother slept on the pullout couch. So, they were the ones that opened up their house to us, and we were all family who lived in that little house. To be honest, I don’t know where the furniture in their house came from, but when my family—Papi, Mami and my brother Tony rented our own home, we did have furniture from the church basement. Heck, we had pots and pans and dishes too. We couldn’t have made it without help. And absolutely, I decorated my room with collages. It’s something I continued to do, even in college. G.A. We also had furniture, books, and more that our neighbors gave us. It’s wonderful when others see you have a need and give from their hearts. I also love collages and have made some as well, mainly to express what I care about and also for goal setting. Did you originally have a Mexican immigrant family in the story or did you decide to widen the scope of where the immigrants came from? T.J. The first few versions of the book had only family living in the house, but Neal Porter, my editor, and I felt that it was important that we show more than the Cuban immigrant experience, and I am so happy we did that. It allowed us to show, that regardless of where you come from, you are still human. You have the same hopes, dreams, and needs. And a little helping hand meeting those needs is what makes all the difference in the world. ![]() G.A. I’m really happy you both made that decision. It enriches the experience of the story. You also mention that part of the reason you wrote this story stems from anger, but also with pride. Will you explain how these feelings came about and why you decided this was one way to deal with it? Why was it important to you to write this book? T.J. Wow. That was a hard day, but a positive day. A realtor friend told me he would never rent to “Mexicans.” They always lived four families to a house and trashed the property. I stewed and stewed over that comment. He knew I was Cuban. How could he say that? How blind was he to what those people were actually going through? At first, I was just thinking about “them” but at some point, the light bulb went off. Wait! My family was one of those families! We only lived three people to a house, but still. And we all eventually became citizens and we never trashed a house. It brought back so many memories. And I felt that I needed to write about it. You’re right, I had to deal with it. I had to get it off my chest. But, more importantly, I wanted to set the record straight. Most immigrants that come to the US do so because it’s a last resort. My father would have been killed if we had stayed in Cuba. That’s why his brother had come before him. Life had become impossible. And we would have lost all our freedoms, especially the one to think for ourselves, if we had continued to live under Castro. The more I think about it, in all my books, Esperanza, Dominguita, Pauli Murray, I strive to show that we are all human. I wish I could find a catchy phrase for that, but that’s what’s important to me. For persons to be seen for who they are, what contributions they have made, not where they came from or the color of their skin. I bet this resonates with you, I believe your Child of the Flower-Song People is very much in that vein. It is beautiful. G.A. Thank you, Terry. The Little House of Hope really does resonate. I do think we’re both trying to show the humanity of all people, to have them be seen and respected. Raúl Colon’s illustrations are so rich and textured. What do you think his illustrations add to the text? Is it as you imagined it? Did you get to work with any of your illustrators or separate from them? T.J. Oh Gloria, when Neal Porter told me that Raúl was illustrating La Casita (we call it that whether it’s in Spanish or in English), I was overwhelmed. I already had one of his books--Good-bye, Havana, Hola, New York! I was actually using it as research for another book on Cuba. He had portrayed Cuba the way I remembered it, and it was good to have his book while I wrote my descriptions. I couldn’t have been happier. His illustrations are so true! I almost cried when I saw the picture of the father. He looked just like my papi. But I have to say, that Duncan Tonatiuh has a wonderful style himself. I loved what he did with Luz Jiménez. G.A. I’m so glad Papi in the book resembles your father. I can’t imagine how wonderful that must be. I love Raúl’s work as well. I couldn’t be more thrilled that Duncan Tonatiuh illustrated our book because his unique style fit the text perfectly. Now let’s talk about the equally lovely Spanish version of your book, La casita de esperanza, which is being published simultaneously. How did the decision to publish a Spanish version come about? I read that you translated the Spanish version. How did you feel about being able to do that? T.J. Oh, gosh. I don’t know how the decision came about. One day, it seemed like I knew that it would be published in Spanish simultaneously. There wasn’t a lot of fanfare. But I was absolutely grateful when Neal proposed that I do the translation myself. You know, I’m not a very good Cuban, I grew up in Richmond, Virginia, not in Miami. My Spanish is pretty atrocious. Still. I wanted to do that. Otherwise, it would be like giving away my baby to be raised by someone else. It was an amazing process. First, I did my translation and sent it to my cousin who grew up in Miami and is older, and her Spanish is impeccable. She said I was using many “Cubanisms,” like using guagua instead of autobus, and medias instead of calcetines. Neal agreed with me!!!! He provided me with a fairy god-translator, Eida del Risco, who made sure I didn’t make any mistakes. But then the best thing happened. Some of the Spanish phrases sounded better than the English text, so we changed the construction of the English text to match the Spanish. We changed some words, because the Spanish word lead me in a slightly different direction. You know what that means? To me, it means that both books are “practically perfect in every way.” G.A. I totally agree with you. Both books are so beautiful! And it’s interesting to know that the translation process led you to changing some of the English. Can you tell us how your processes for the Definitely Dominguita Series and Pauli Murray: The Life of a Pioneering Feminist and Civil Rights were different or similar to The Little House of Hope? Of course, since the Pauli Murray is a middle grade biography, it would be different, but did you find any similarities in the writing process itself among the series, the biography and the stand-alone picture book? What drew you to write these different types of books? T.J. You’re right, it's pretty obvious to see what is different in all three, but let’s talk about what is similar, and that was in finding the heart of the story. Folks may think this is a stretch, but I believe that the heart of all the stories is hope. Esperanza (her name means hope) found hope in the United States. Dominguita, although it is cute fun book, it still is about hope. Dominguita finds hope in a new life with friends. And of course, Pauli Murray was responsible for giving hope to African Americans with her writings and with the laws she caused to be changed. She gave hope to women, who, because of her, got equal pay for equal work. So that’s what I think the similarity is. That we can have hope, but we can have hope because we all understand our common humanity and reach out in friendship to help others. G.A. Hope is the essence of your books. Kids need to feel that hope. We all do. You had two books come out this year. Does your agent send out several books at once or one at a time? What is the average time for your books to be published? How do you handle having more than one book come out so close together? T.J. This was a banner year, wasn’t it? One answer is yes, Natalie does send out whatever I have whenever it’s ready. You don’t know when they will be bought, so I bet she’s thinking might as well send them out. I have two out on submission right now. But the more complicated answer is that La Casita was bought before the other two. It took a year for Raul to be able to illustrate La Casita, so that made it come out later. Dominguita was bought three months after La Casita and that took about a year and a half to publish, I think. But then Pauli Murray was sold the following year and it wasn’t supposed to be released until the end of this year, late November. The editors at little bee books (lower case on purpose) decided to bring Pauli Murray up eleven months. So that’s why everything seems to have come at the same time. And the answer to how I handle having one book coming out so close together is that I slept very little and neglected my husband. Thank God for my wonderful husband who does everything that has to be done so I can write. I was writing the Pauli Murray book, (it was sold on proposal) while writing the last of the Dominguita books. It’s still daunting, now, having two books that are coming out so close to each other. I feel like I’m imposing on friends to do things like this blog (thank you). For ALA and NCTE, I’ll be representing two books, I’m still not sure how I feel about that. The thing is you have no control, so you might as well do the best you can. But take good notes on book one, so that you can carry it through. G.A. I’m so impressed by how you’re handling everything. And thank you for the insight into the submission and publishing processes for your books. I really enjoyed this and your other books, Terry. Do you have any upcoming projects you can share with us? T.J. Lots in the mill. There are two picture books out on submission right now, and I am working on a novel in verse about the Cuban revolution (which I started in 2008) so I hope that will be ready soon along with another about Gabby Haley who is half Cuban, half American and her Abuela joins her family when they move to this quaint little northern town. Now Gabby finds herself being a lot more Cuban than she ever was and she’s not sure what to do with that. I hope those two go out on submission this summer. We’re close, thanks for asking. G.A. What do you hope readers will take away after reading Little House of Hope? T.J. I hope readers come to understand what a difficult decision it is to leave your country and become an immigrant in a new land. I hope they understand that no matter where we’re from, we are all the same. (Sorry to keep repeating that). Hope young readers understand that families not only leave their country but a way of life, and often family—I never saw my grandmother again. I hope they’ll offer a hand of friendship whenever they have the opportunity. G.A. Thank you, Terry, for writing this book about the care and support immigrants show each other when they are new. Your book shows the helping hand and hope that sustains them as they become contributors to our country. You are so inspiring! Order The Little House of Hope and La casita de esperanza today! ![]() On September 11, 1961, Terry Catasús Jennings landed in the United States with her family after a short flight from Cuba. Their only possessions were $50 and one suitcase each. Her family, including her father, who had been jailed during the Bay of Pigs invasion, was now in a free country. On September 12, Terry found herself enrolled in seventh grade, drowning in a sea of English she didn’t understand. With time and help, the family thrived. Terry was a late bloomer in her writing career. The Definitely Dominguita series was named SLJ, Kirkus, and Parents Latina Best Books of 2021. Her biography in verse, Pauli Murray, The Life of a Pioneering Feminist and Civil Rights Activist released in February. In The Little House of Hope, illustrated by Pura Belpré medalist Raúl Colón, Jennings portrays her immigrant experience, showing how a helping hand in a new land can make a life-saving difference for a family. She encourages us all to embrace our common humanity. She lives in Reston, Virginia with her husband, and enjoys visiting with her five grandchildren, often encouraging them to bring their parents along. She is a member of SCBWI, Las Musas Latinx Collaborative and the Children’s Book Guild of Washington, DC. ![]() Gloria Amescua (Ah MES qua) has been a writer since she was a child, writing poems and stories throughout her life. She loves books that reach a young person’s heart, head or funny bone and strives to do just that in her writing. Gloria’s debut picture book biography, CHILD OF THE FLOWER-SONG PEOPLE: LUZ JIMÉNEZ, DAUGHTER OF THE NAHUA, illustrated by Duncan Tonatiuh (Abrams Books, 2021) was awarded a Pura Belpré Author Honor. It was listed as a Junior Library Guild Gold Selection, ALA Notable Books, SLJ’s Best Books 2021 and various other Best of Nonfiction/Informative lists for 2021/2022. Her book was also a 2022 SCBWI Golden Kite finalist for nonfiction text for Young Readers. Houghton Mifflin Harcourt published one of Gloria’s poems for their national 8th grade textbook literature series. Gloria is an educator, poet and children’s book writer. She believes in children, pets, and possibilities. All of us at Las Musas want to wish a musical Happy Book Birthday to Cynthia Harmony on the release of her debut picture books Mi Ciudad Sings and Mi ciudad canta, which is a JLG gold standard selection! Available as a hardcover, eBook, and audiobook, in both English and Spanish, Mi Ciudad Sings is a beautiful, lyrical story with gorgeous illustrations that is so lovely and vivid, it sings! Booklist writes: “Harmony’s sweet story line about human resilience is brought to vivid life by Martínez’s illustrations, which clearly mirror the movement of a tumultuous natural disaster, as well as the joy in recuperating after such an event.” And we agree! Alexandra Alessandri interviews Cynthia Harmony on the release of her debut, but first, here’s a snapshot of the book: After experiencing a devastating earthquake, the spirit of a charming and vibrant Mexican neighborhood might be shaken, but it cannot be broken. Alexandra Alessandri: I love learning about story inspirations and how books got their origins. What was your inspiration for Mi Ciudad Sings and how did it blossom from that initial idea to the final version? Cynthia Harmony: Thanks Alexandra, I’m so happy to have this opportunity to talk to you about Mi Ciudad Sings. This book is based on the real events of the aftermath of the earthquake that took place in 2017 in Mexico City. It was an inspirational moment of resilience and community coming together that I wanted to honor and celebrate. And it was also a chance to portray a minority group in a positive light, as an example of bravery, empathy, and kindness. I’m so grateful for this book’s journey to all the people that contributed their talents. My critique partners, my first agent Natascha Morris that sold this book, my editor and her team, Teresa Martinez for her beautiful art, and my wonderful agent James McGowan who sold the Spanish version of this book. AA: I love that; it truly takes a village to create a book! I also vividly remember both the 2017 and 1985 earthquakes, and I love how you took something tragic and wove in hope. Can you take us a little bit into your process for writing this story? Do you have any fun or meaningful rituals? Where do you write? CH: Four years ago around the time I wrote the first draft of this story, my kids were 6 and almost 4 years old. I just jumped on my computer when I made time, with no special writing rituals. We do have a daily reading routine though, which is a perfect opportunity to select mentor texts. The fun part about writing with small kids is that I get to read them my work. It’s especially helpful to see their reactions when something is not clear or confusing, which happens a lot in my early drafts! They also have great ideas for naming characters and being connected to their world is always helpful and fun. AA: I felt the same way when my son was younger! In addition to writing picture books, you also write for the educational market. How does your process differ between the two? How are they similar? Do you plan or let the idea lead you by the seat of your pants? CH: I’m a total panster, the only moments I outline are the work-for-hire educational early readers and chapter books which you need to turn in beforehand. It is helpful to have a guide for chapter beats when the format is longer. But for picture books, I approach the first draft like writing poetry. I let the idea sit for a while until I find the right tone and structure. Then I write freely and even if the middle is incomplete, I like figuring out the ending. That way I feel like the story has feet and I can plan, find the right mentor texts, and revise. AA: It’s funny you mention poetry—there are so many similarities between writing poetry and picture books. In your text, there’s so much beautiful lyricism— from the musical onomatopoeia and alliteration—that the story truly sings! It will make a wonderful read aloud in homes, classrooms, and libraries. And the scenes from around the city are just so charming! How did you decide which places and sounds to include? CH: Ah thank you, this was completely my goal since the title is Mi Ciudad Sings, I wanted readers to have that feeling and experience. All the unique sounds and places are still fresh in my mind from my memories living in the city and living through a big earthquake as a kid. After moving away, I used to go back to visit about once a year before the pandemic began. So this story comes directly from my personal experience, what I know and what I love. It’s really a love letter to my city and my community that I continue to cherish. AA: I absolutely felt the love in Mi Ciudad Sings. Here’s a fun question: If you could be in Mexico City right now, where would you go? What would you eat? Who would you see? CH: First stop is always my mom’s house, then drive a few blocks to eat tacos at La Condesa neighborhood. Food is OUTSTANDING, it’s my favorite in the entire world! Then catch up with friends and probably check out the new foodie places at La Roma neighborhood. Even my kids have their favorite restaurants and dishes that they’ve been missing this past couple of years. Then I would visit a few of the 150 museums, another of my favorite parts about the city since I worked in museums for many years. It’s been two and half years since I last visited, so I can think of so many things I want to do. Thinking about this made me so happy, thanks for asking! AA: Oh, I love this! I’m ready to pack my bags and visit.! love that Mi Ciudad Sings will be published in both English and Spanish (as Mi ciudad canta)! As someone who’s bilingual but who hadn’t practiced writing in Spanish for a while, I know I struggled a bit with translating my own picture book (though I loved the challenge and experience, and I’m proud of how it came out!) What was the process of the translation like for you and how did it compare with writing the text in English? Did you originally write both texts and sell it that way? CH: For picture books that go out on submission, I normally write the Spanish version simultaneously. And many times I go back to the English version to adjust a few things and make it tighter. I think this is the advantage in translating your own work. Since my writing is lyrical, it’s important to find the right words and sounds in each language. It’s not a separate process, but it complements each other. This story however was originally bought in English only. Then James became my agent and I shared how important Spanish editions are for me. So he inquired (he’s pretty awesome) and eventually my editor shared the fantastic news of Mi Ciudad Canta also coming into the world, on the same date. AA: I’m so happy it worked out! I’ve been noticing a hunger for bilingual stories like this, so I’m thrilled readers will get both editions. What are you most looking forward to with both books out in the world on June 14? And, what do you hope readers will take with them after reading Mi Ciudad Sings? CH: I’ve worked for and with kids the majority of my career, so I’m excited to read these books with them and listen to their insights, questions, and comments in storytimes and school visits. Maybe because I’m a psychologist I’ve always felt like I’m the one learning when I’m around with kids, not the other way around. I can talk to them for hours and be marveled by their authenticity and wisdom in the way they experience the world. I can’t wait to hear their take and I hope this story brings them light and hope. An empowerment and certainty that we can move past challenges together by taking action. AA: That is absolutely beautiful. I know kids are going to love Mi Ciudad Sings! Finally, can you tell us what we can expect from you next? CH: My next picture book A FLICKER OF HOPE, published by Viking, comes out in 2023 in English and Spanish. It’s the parallel story of a girl waiting for her papá to come back home and the migration of monarch butterflies in the Mexican Reserve. I’m so proud of this story that sums up my view on our relationships with each other, as families, as countries, and with nature. It’s illustrated by the talented Devon Holzwarth, so I can already picture the beauty she’s creating as we speak! AA: Congratulations—that sounds so beautiful! Thank you, Cynthia, for chatting with me about Mi Ciudad Sings. I’m looking forward to seeing it out in the world! Preorder Mi Ciudad Sings and Mi ciudad canta!
Today, we're thrilled to share the cover of the adorable picture book, Plátanos Are Love, written by Musa Alyssa Reynoso-Morris and illustrated by Mariyah Rahman! But first, let's learn a little bit more about the book: A delicious picture book about the ways plantains shape Latinx culture, community, and family, told through a young girl’s experiences in the kitchen with her abuela. Alyssa says, "I am so grateful to my editor Alex for her expertise and time in making this book the best it can be. I look forward to making our ancestors proud with it and I could not have done it without Alex.
I also want to thank Mariyah Rahman for bringing me to happy tears with her stunning illustrations. Upon learning that the Abuela on the page was depicted in the image of both Mariyah's and my grandmother, I knew this collaboration would be special. I feel so lucky for the privilege of working with Alex and Mariyah. I hope you all enjoy the book when it comes out." Today, Musa Alexandra Alessandri is thrilled to share the cover reveal for her Middle Grade debut, The Enchanted Life of Valentina Mejía! Scroll on to learn more about the book in Alessandra's own words! It's here!! Dana SanMar--the illustrator of Karla Valenti's Loteria, Elaine Dimopoulos' Turn the Tide, and Megan Shull's upcoming Billion Dollar Girl--has created the most perfect cover for The Enchanted Life of Valentina Mejía, my debut MG which releases from Atheneum/Simon & Schuster on February 21, 2023! I'm thrilled to be able to share the cover with you! But first, here's a little about the book straight from Simon & Schuster: Encanto meets The Chronicles of Narnia in this middle grade fantasy adventure. To save their father’s life, a brother and sister must journey across a land full of mythical creatures and find the most powerful and dangerous of them all: the madremonte. I'm so excited about this story, which is equal parts a love letter to Colombia and an ode to the magic and the stories I grew up with. It's a sibling story but also a cautionary tale about the dangers we're doing to our earth through deforestation, hunting, and pollution. The Enchanted Life of Valentina Mejía pays homage to Colombia’s incredible biodiversity, and while it’s a fantasy adventure, both the real and imaginary worlds include many of Colombia’s fauna and flora, some which are vulnerable and endangered. You'll find capybaras (or chugüiros) giant armadillos, sloths, Noble Leafwing Butterflies, Scarlet-thighed Dacnis, pink river dolphins, labios de mujer (Psychotria Elata), wax palms, hanging lobster claws, ceibas, and so many more. You'll also find places that were directly inspired by many of Colombia's gorgeous and varied landscapes, like los llanos orientales, the Andes, the salt mines of Zipaquirá, Caño Cristales, the Amazon River, and so many others. And of course, you'll be introduced to many of the legends that are whispered about through Colombia, including the madremonte. Without further ado, here’s the cover! Isn't it gorgeous?! Thank you, Dana, for creating this enchanting cover and to Debra Sfetsios-Conover for the beautiful jacket design! Pre-order The Enchanted Life of Valentina Mejía today! Add The Enchanted Life of Valentina Mejía to your Goodreads. ![]() Alexandra Alessandri is the award-winning author of The Enchanted Life of Valentina Mejía, Isabel and Her Colores Go to School, and Feliz New Year, Ava Gabriela!. The daughter of Colombian immigrants, she is also a former associate professor of English, a writer for Curriculum Associates, and a poet. Alexandra lives in Florida with her husband and son. Today, we're thrilled to reveal the cover to Musa Laekan Zea Kemp's debut picture book, A Crown for Corina! Scroll on to learn more about this gorgeous new picture book and find out how you can pre-order it! From two Pura Belpré award-winning creators comes the charming story of a girl who learns about a beloved family tradition and the symbolism behind the Mexican flower crown. Today is Corina’s birthday, and she’s excited to wear the biggest crown with the most beautiful flowers picked from her abuela’s garden. Each flower tells a special story about all the ways Corina is rooted in the family she loves. With elegant and eye-catching illustrations from award-winning artist Elisa Chavarri, this charming story shares a beloved family tradition through one girl’s journey of self-discovery as she learns about the symbolism behind the Mexican flower crown. Pre-order A Crown for Corina today! Add A Crown for Corina to your Goodreads! ![]() Laekan Zea Kemp is a writer living in Austin, Texas. She’s also the creator and host of the Author Pep Talks podcast, as well as a contributor to the Las Musas podcast. She has three objectives when it comes to storytelling: to make people laugh, cry, and crave Mexican food. Her work celebrates Chicane grit, resilience, creativity, and joy while exploring themes of identity and mental health. A big Las Musas book birthday shout-out to Newbery Honor and Pura Belpré Award-winning author, Margarita Engle, on the release of her latest middle-grade verse novel, Singing with Elephants! Musa S.A. Rodriguez interviews Margarita Engle, but first, here are some highlights of this magical book, which Kirkus Reviews called, “Brilliant, joyful, and deeply moving,” in a starred review. A powerful novel in verse about the friendship between a young girl and the poet Gabriela Mistral that leads to healing and hope for both of them.
S.A. Rodriguez: Congratulations on the release of your latest novel! You have accumulated many prestigious awards throughout your career, including the Newbery Honor for your book, The Surrender Tree. I’m sure Singing with Elephants will be received with equal acclaim. It’s simply beautiful! Can you tell us a bit about the inspiration behind this story? Margarita Engle: Thank you! When I learned that Gabriela Mistral lived in Santa Barbara after World War II, I was fascinated. It was close to the time when my teenage mother arrived in California from Cuba in 1948. I began to imagine how a child might be influenced by Mistral’s devotion to poetry, education, peacemaking, and nature. Mistral was the first Latin American recipient of a Nobel Prize for Literature, and to this day she is still the only Latin American woman recipient. She was also a diplomat, and one of the founders of the United Nations and UNICEF. She was a peacemaker. She wrote poems and songs for children, and her children’s story The Elephant and His Secret is about peacemaking. I hope to help make young readers aware of her importance. She is an amazing role model for young poets. S.A. Rodriguez: An amazing role model indeed! In the novel, Gabriela Mistral serves as a source of inspiration and a teacher to Oriol. Did she serve as a muse to you when you were a young girl, or is there another poet (or poets) who inspired you? Margarita Engle: I wrote poetry when I was little, inspired by José Martí verses that my mother recited, but I didn’t have a mentor until graduate school, when Tomás Rivera taught me to write from the heart, without worrying about getting published or being popular. It’s a lesson that helps me feel free of self-criticism, the worst enemy of any poet. Like Mistral, Rivera was an amazing role model. His childhood was spent as a migrant farmworker, but he worked his way up to become the first Latinx Chancellor of a University of California campus. He told me that no matter how many academic honors he received, he still felt like a poet at heart. S.A Rodriguez: “Write from the heart,” is great advice! There’s certainly a lot of heart in your story. I also noticed love and humane treatment of animals is an important thread throughout this novel. I found it interesting that in the Author’s Note, you mention your experience visiting a wildlife ranch near Santa Barbara, and even befriending an elephant. Can you tell us about this experience and how it helped shape the story? Margarita Engle: When I was little, we visited a ranch where animals were trained for movies, but I didn’t become friends with an elephant until I was a young mother working for an irrigation water conservation project near San Diego. Carol painted pictures with her trunk, played soccer with human friends, and made me feel welcome in her enclosure. However, at that time, in the 1990s, mahouts still used metal hooks to discipline and even punish elephants. Today, zoos have abandoned that practice. People and elephants are separated by fences that allow them to interact without any need for cruelty. S.A Rodriguez: Getting to know Carol sounds like an amazing experience. As a reader and an animal lover myself, I enjoyed learning such detailed information about the behavior of elephants. It seems they can mirror human emotions in their deep-rooted love for family. How did you go about learning so much about elephants? Margarita Engle: I did a lot of research about elephants. Their loyalty and love for each other is a reminder that we are not the only intelligent and emotional creatures on Earth. We need to make room for other species in our ideas about heroes. S.A Rodriguez: Yes, I agree. Animals can be heroes, too. Switching gears, I love how you integrate your Cuban roots and the lyrical dance on your pages between English and Spanish words. You write, “Let us mix our languages together like emotions that swirl and blend in a pot of paint...” I think this serves as an inspiration for all of us Latinx artists to proudly display our culture and language and put it front and center in our works. How have you seen Latinx representation evolving in the publishing industry throughout your career? Margarita Engle: ¡Gracias! The transformation of Latinx representation in children’s literature has been astounding. Grassroots organizations like We Need Diverse Books, Las Musas, and #DiverseVerse are really making a difference. I’m profoundly grateful for the increased availability of Spanish and bilingual editions of books, as well as the wider variety of styles---including verse novels. However, if people don’t buy the Spanish editions, that aspect of publishing might be regarded as a failure. We need to encourage teachers, parents, and librarians to support this positive trend. S.A Rodriguez: ¡Así es! Libros en español and bilingual editions are very important. Digging a little deeper, another thing I admired about your novel is how you portray the immigrant experience. I could relate to the sense of loss you describe when we must leave the place we consider “home” and how “echoes of the place where we used to live,” as you so eloquently put it, continue to shape our identity. Did you pull from a personal well to convey the raw and powerful emotions that jump off your pages? Margarita Engle: My mother was extremely homesick when I was little. Even now, at the age of 91, she speaks of Cuba with longing, but she has not returned since 1960. Sometimes she says that’s because she doesn’t want to see it changed, and sometimes she admits that she stays away because she knows she can never take big enough gifts to help relatives as much as they need. I developed my own personal love of Cuba during childhood visits, but as soon as it became possible to visit again after travel restrictions loosened a bit, I started going back. I can’t take big enough gifts either, but I think it means a lot to relatives just knowing they haven’t been forgotten. S.A Rodriguez: So many Latinos and immigrants go through this emotional turmoil when we migrate to America. No es fácil. What’s next for you? Are there any projects in the works that you can share with us? Margarita Engle: My next two young adult verse novels are love stories with environmental themes, similar to Your Heart, My Sky, but in a more contemporary setting. The glorious Gabi D’Alessandro cover of Wings in the Wild will be revealed on June 10 by Simon and Schuster. My next few picture books include a nonfiction book about a rescued sloth in Costa Rica (National Geographic Books), a story about the joy of water delivery day in a Cuban neighborhood without a regular supply (Atheneum), and a collection of poems about Cuban women artists (Reycraft Books). S.A. Rodriguez: You’re quite busy! These sound like wonderful projects. Environmental themes are so important. Wrapping up, you’ve had such a successful career as a Latina creator—a pioneer as a children’s verse novelist—and have helped forge a path for all of us. Are there any lessons learned you can share with us? Margarita Engle: Thank you. I think young authors are often impatient, but rejections and delays are just part of the process. We can all benefit from perseverance. If you don’t get that first story published, think of it as practice, not a failure. No dancer, musician, or actor would perform on stage without rehearsing. It’s the same for writers. Unpublished work is valuable in its own way. We learn from the experience. We need to follow Tomás Rivera’s advice and write from the heart, without worrying about getting published or being popular. We write because we have something to say. We write no matter how long it takes to find the right agent, editor, and readers. One of those readers might turn out to be the next Musa. S.A. Rodriguez: This is wonderful advice, and I agree that it takes a lot of perseverance to succeed. It’s been a pleasure learning more about Singing with Elephants and gaining valuable insights into your creative process. Thank you for sharing with us! Buy Singing with Elephants today!
Mariana Ríos: It’s my pleasure to welcome Eliza Kinkz to our Las Musas Blog in order to celebrate the book birthday of Goldie’s Guide to Grandchilding, a picture book written by Clint McElroy and illustrated by Eliza. Before jumping into the interview, here’s a little bit about the book in Eliza’s words. Little Goldie is an expert on grandchilding. She knows that grandparents are special creatures who thrive in a structured environment, need plenty of opportunities for imaginative play, love having dance parties, and will never turn down a cuddle. When it comes to the care and feeding of her beloved Grandpa, Goldie knows her stuff. And, as readers will discover, Grandpa knows a thing or two about grandchildren, too. M.R. Congratulations, Eliza! I’m so happy I get to talk to you about this delightful picture book, which I know is your first one. How special! Eliza Kinkz: I’m so happy as well! Having a physical book I helped create coming out seems unfathomable. I’m so excited to just hold it in my hands soon. M.R. I’ve had the chance to read the book and I think it’s such a sweet and funny story, really creative too. I loved it! To get this conversation started, I’d like to know a little bit more about you as an illustrator. Can you share when did you realize you wanted to be one? E.K. In Kindergarten, we did an activity in weekly rotations where we made books. I LOVED IT!!! So I lied that I didn't do it... so I could do it again the next day, and the NEXT. Unfortunately, my teacher caught me on the third lie, and said I couldn't make any more books. Took me only 20 years to realize that I could! After I finished high school, I went on to major in Animation in college as that seemed the best way for me to tell stories. But, after having kids, I rediscovered picture books, and that 5 year old in me burst out. Now I can’t stop making, and creating books. And I hope I never do. M.R. How lovely that you discovered your passion when you were a little girl. I’m glad you realized you could make books as a grown up too, and that you were able to reconnect with your childhood’s dream. What can you share about your career as an illustrator so far? E.K. I was very fortunate in that I was able to take a few years off when I had my two kids. So the transition from animation to illustration came very naturally as I was immersed in the world of young children. What they like, what they don’t like, what makes them happy, what makes them crazy…that became the most meaningful part of my days, and luckily I had a sketchbook as my constant companion to capture all these moments. We moved back to Texas, and I was welcomed by local illustrator Marsha Riti to join the Girllustrators. An amazingly supportive group of Women Children Book Illustrator/Authors, and they provided countless support on my journey to publication. From there, I was encouraged to join my local SCBWI chapter, and took classes at The Writing Barn. Finally, after attending the Austin SCBWI Conference in 2019, I won a Portfolio award, and met an Art Director there who hired me to illustrate my first Picture Book! M.R. I can totally relate to what you said, my children also inspired me to enter the picture book world. What an interesting journey you’ve had! It’s funny how everything comes together, right? Do you currently have an agent? E.K. My journey to get an agent was very slow as I thought agents were 1940s wise guys with bowler hats, and big cigars. So you can imagine my disappointment of not finding one like that. With a heavy heart, I talked to a few illustrator/authors on their agent experiences, and got recommendations on who they like, and who doesn’t share donuts… Anywho, a friend recommended I reach out to my Agent, and we talked the following week. I signed with him, and just photoshopped a bowler hat on his head. Problem solved! M.R. Yes, the path to finding an agent can be slow and hard in some cases. I’m so glad you were able to find the perfect one for you. Now, could you share a little bit about your style as an illustrator and how did you develop it? E.K. I was definitely working on my style since I was 12. I would cut out pictures from magazines of anything I found inspiring, and make these huge collages. Which I still do to this day, but now the collages are made up of my kid’s drawings, illustrators that I find inspiring, and my own work. I would describe my style as pseudo naive with a big dose of manic elephant in tap dancing shoes and a flying mud pie coming directly at your face in 3-2-1! Some illustrators that are currently inspiring me these days are James Marshall, Ludwig Bemelmans, Torr Freeman, Gusti, Jessie Hartland…honestly there are so many amazing current illustrators today, I feel like the list could go on and on. M.R. How fun that you now include your kid’s drawings on your inspiration collages! That’s so sweet and very special. I love that! Thanks for sharing about your life as an illustrator, Eliza. Now let’s move on to Goldie’s Guide to Grandchilding. You’ve mentioned the opportunity to work on this project came up in an SCBWI conference. What did you think when you read the manuscript and when you got the offer to participate on this book? E.K. Like I said, this opportunity came about as I met my Art Director at an SCBWI conference! But I should add the reason my portfolio was awesome is that I signed up for a Portfolio Review with Dan Santat. So of course, I made sure my portfolio looked top notch, and that resulted in the job. Honestly, it was appealing as it was my first offer to illustrate a book with a major publisher. And it was a cute story, which I knew I could help push up a notch to make super-funny. M.R. It’s really a funny story for sure! Illustrating a picture book is definitely a huge part of bringing the story to life. What process did you follow when working on this particular book? E.K. Lots of coffee and thinking and drawing and rolling around in my drawings and then drawing the craziest things I can think of on top of those drawings is my usual process for making a book. Usually I’m working with the art director who is constantly trying to pull me back up for the cliff I jumped off of. There will be lots of back, and forth with the editor until the story and pictures are a good team. It’s a real balancing act making sure the author, and myself are working together as a team on the pages. That’s actually very important to me as an illustrator. I think a lot about where the author is from with these stories. What did the world they grew up in look like, and what are their families like? As I want them to feel like I’m bringing them fully into the stories. I get a lots of direction, and lots of freedom. What I mean by that is we are all working toward the best version of this story happening, but they realize the life of the story truly bursts forth when the illustrator is allowed to show their inspiration from the story on the page. Seriously, such a balancing act… M.R. You’re totally right, it’s a balancing act, which by the way was very successful in this case, as the illustrations are amazing and work perfectly with the text. How did you decide which style of characters to develop for the story and what color palette to use? Did you come up with that on your own or did you get insight from the author or the publisher? E.K. So when I’m working on character design, I usually send a few choices, BUT I always make sure the designs are ones I won’t mind drawing again, and again, and again. BECAUSE if you send a character design you hate, 99% of the time it will get chosen hah. Because, Universe. With the color palette, I usually do a color script for the story as I like to make sure there are no conflicts in the color throughout as I love to work with very vibrant colors. For example, their clothing mismatching in another section of the story. With this story, I was inspired by the color span of a leaf, but I realized brown at the end was serious BLEH. So I changed to purple, and thought how interesting fall would be with some purples mixed in. M.R. This is all very interesting to me, since I only know the process of creating a picture book from the viewpoint of an author, so it’s nice to see what happens on the other side. Thanks for sharing. I wanted to ask about a detail on the book, which is that Goldie only has a Grandpa. The decision to have just one grandparent and for it to be a grandad instead of grandma was the author’s or did you have something to do with it? E.K. It was the author’s decision, and I think if I could go back in time I would have inquired more about that decision. I encourage any illustrator that if you get a chance to talk to your author before you begin the illustration process, to ASK ALL THE QUESTIONS. Don’t be shy as you both have the same goal of making the best book! M.R. Asking all the questions, that’s excellent advice! Regarding the scenes with Goldie and Grandpa through the day, which are are super fun, how did you get inspired for these illustrations? Did you use your own experience in some way? E.K. I’m just very playful, immature, and always on the lookout for silly mischief. So in a way there is a lot of myself in both of these characters. DANCE PARTY! M.R. As a picture writer myself, I know sometimes authors need to include art notes in the text to clarify certain aspects on a scene, however, the illustrator still needs to get freedom to create. What was your experience with art notes for this particular book? E.K. There were some art notes, but unless it truly affects the story, I tend to completely ignore author art notes, AND this is not because I don’t respect the author. It’s just that the first interaction is for me to tell my side of the story. What magic is coming up for me in your writing? What is my vision? How can I add my own voice here with making sure the author’s voice is equally strong? So far my experience has always been that the Author gives some small feedback, but mostly stands back and let’s me create. Which I love, and appreciate. M.R. I can imagine how valuable that freedom is and that most illustrators must feel the same way. How long did it take to illustrate the whole book and how did you deal with the feedback you received from the editor, art director and author? E.K. It was over the course of a year, and a half that Goldie took on my end. But there was many pauses during that time as I would wait for feedback from the editor, author, and art director. Which is normal in publishing, and a part I enjoy as long as I’m not told everything is due tomorrow hah! The reason I like it is you can come back to it with new eyes, and easily see what’s working and what’s not. Usually, I’m very chill with feedback as I always look at this process as a big team effort. There’s so many people working hard at every level to make this book a success! Sometimes it can definitely seem like it’s all YOU as many of us illustrators are working alone, but I keep in mind that everyone is working hard to make this book a success. We all bring important skills to the table with making a book, and I really respect everyone’s role in the process. M.R. I agree! Creating a picture book definitely requires team effort of all the parts involved. Was there something new you learned by working on this project? E.K. Definitely try to figure out your color for the cover as well when you are doing your color script! But luckily milkshakes are always available for any catastrophe. M.R. I’m sure other illustrators will appreciate that advice. Can you share what was your favorite scene to illustrate and why? E.K. The grandparents waiting in line to pick up kids from school. Was a big reflection of the line I used to wait in to pick up my kid at PreKindergarten. So many different ethnicities, and all of us standing together to pick up kids who couldn’t wait to see us! M.R. That sounds really special and warm. I can imagine many memories from all those days coming back to you as you worked on the book. How nice! What is something that you loved the most about this book and what do you hope children will be able to take away? E.K. I loved the slow setup for the final joke at the end. I’m not going to spoil it, but it’s a GIGANTIC payoff. And I want children to realize how important it is to spend time with family…and eat humongous ice cream sundaes! M.R. What a nice message, the importance of family. Eliza, to wrap our conversation up, can you share what comes next for Eliza Kinkz? E.K. I’ve signed on to illustrate two picture books that have not been announced yet, and I’m writing my own books! Also, you can find me weekly at Sunday Haha for my ‘Flamango’ comics, or at my favorite taquería waiting for my breakfast taco. M.R. Eliza it was delightful to have this chance to talk to you. Thanks so much for your time and for sharing about your book and your life as an illustrator. It was very interesting and enlightening. I wish you the best with Goldie’s Guide to Grandchilding and your new projects. I can’t wait to hear more about them. THANK YOU! E.K. THANK YOUUuuuuuuuuuu!!!! Buy Goldie's Guide to Grandchilding today!
Today, we're celebrating Musa Lourdes Heuer's Esme's Birthday Conga Line! Scroll on for a conversation between her and Musa Terry Catasus Jennings. But first, a little bit about her book: Esme lives with her grandparents on the uppermost floor of the topmost best building. It’s her birthday. Mimi and Pipo gave her a beautiful guitar. But they didn’t plan a birthday party. No problem! Esme is great at problem solving. With the help of her cat, El Toro, and a LOT of help from her neighbors in the topmost best building, Esme gets the birthday party of her dreams. Terry Catasús Jennings: Lourdes, Congratulations on your beautiful new chapter book, Esme’s Birthday Conga Line, which came out May 10th! I want to tell you that it was a delight to read. I laughed all the way through. Esme is so much fun! Why don’t you tell us a little bit about your book? Lourdes Heuer: Terry, thanks so much for championing this book as you have. I love that you laughed all the way through. I hope that’s how kids respond, too! Esme’s Birthday Conga Line is a transitional or early chapter book. It has short chapters perfect for read-alouds or for a beginning reader to tackle on their own, with lots of white space and those gorgeous illustrations by Marissa Valdez. It’s perfect for fans of books like Dory Fantasmagory, Princess in Black, or Saadia Faruqi’s Yasmin books. T.J. You know, I got the Yasmin vibe. And you are so right. Esme, like Yasmin, is a perfect introduction to independent reading. I know that here I should start asking you about your journey, but I’m not going to do that. Because the minute you set eyes on Esme, what captivates you is her voice. That wonderful voice. In some ways, the voice reminds me of Ana Siquiera’s work. You both have wonderful characters who are very sure of themselves and have voices that stick with you. Tell us about that voice. L.H. Well, that’s a very generous comparison! I love Ana’s Bella’s Recipe for Success; Bella’s relationship with her abuela is so special, and they make those delicious polvorones! For me, voice is so tied to language, to the choices I make as a writer with language. So, for Esme I think a lot about syntax. For example, she often repeats a word or part of a word within the same sentence or within two to three sentences. Part of that is to support beginning readers. But it also adds to her personality: she demands to be heard, so she’ll say something twice if she needs to! Or she uses the phrase “I think,” at the start of sentences. She’s very determined! T.J. Oh, yeah. She is determined! And, in a way, the way you wrote it made me think of free verse. I loved the refrain kind of things. Happy birthday, says Mimi. Happy birthday says Pipo. Meow says El Toro. L.H. Yes, when I read it aloud, I want it to sound like poetry. I’m not a formalist—I don’t think a lot about meter, for instance. But I can hear when the rhythm is off, even if I can’t always explain why. T.J. Okay. Now you can tell us about your journey to publication. What/who was your inspiration for the story? L.H. Esme started out as a picture book idea that eventually called out for more space. I’m a little obsessed with place, with where stories happen. For Esme, what I knew at the start was that I wanted to tell an apartment building story, an elevator story, and that I had an image in my mind of a conga line wrapping up around a staircase. It took off from there. T.J. You know, in a work in progress I have a conga line through Abuela’s apartment building. It is such a fun image. Now tell me, what is Esme’s backstory? I sense that Esme moved in with Mimi and Pipo because something happened to her parents, but you don’t talk about that in the book. Tell me more about that. Did you at any point have that in the book? What made you put it in/take it out? L.H. I don’t talk about it in the book, and that was a conscious decision. I thought about young readers who would see themselves in a similar situation, not living with their parents, and I thought about this phrase that, if I’m remembering correctly, I heard for the first time in the Slate podcast Mom and Dad Are Fighting, which is “mining for pain.” I didn’t want those readers to feel compelled to explain why they too didn’t live with their parents. There was a period of time in my own life when I was 12 that I did not live with my parents, though I went to live with my older sister, not my grandparents. I think it’s safe to assume that, most times, if a child is not living with a parent, there’s some trauma there. But I don’t think kids owe us their pain narratives. T.J. I totally get that. Let’s talk about the humor in your book. I heard Jerry Spinelli once answer a question on how he made things funny. He said something like he puts characters in a situation that’s bound to be funny. And that’s exactly what you did. We don’t know how old Esme is, we know this is her first birthday since she moved in with Mimi and Pipo, but a youngster trying to pull off a full-fledged birthday party with cake, pinata, and music and to which she invites all her friends in the building by herself? You know that is bound to be funny. And you bring it!! You do it. What Esme does to get herself a birthday party is hilarious. L.H. I love that framework! I think humor needs exaggeration and escalation. Her physical situation, life in an apartment building, builds that escalation in. The more she works her way floor by floor, the wilder things are going to get. By the time she reaches Manny in the basement, she’s wrapped everyone else above around her finger—and she’s left a mess in the elevator for Manny to deal with! T.J. Oh, has she ever wrapped everyone around her pinky! She has no shame, she is not afraid to demand that people help her. I had an aunt like that, maybe two. Bossy. But in the sweetest sort of way. And people do whatever she wants. I can see Esme growing up to be like my aunt Conchita for sure. She is a force of nature. What was your model for that? Are you Esme? Maybe she’s your sister. Where did you find her? Are you able to get anyone to do anything for you? Where did the other characters come from? L.H. No, I’m afraid I don’t have Esme’s charms! Honestly Terry? I’m more like Dominguita (from your wonderful series Definitely Dominguita), always with my nose in a book. But without a doubt there are some elements in the story that come from my childhood. Until I was 8, I lived in the “uppermost floor” of what was, to me, but not in actuality, “the topmost best building.” In fact, my father still lives there. And there were three sisters that lived in an apartment on the ground floor. And we had an old, infamous elevator that often was out of service because someone would forget to properly close a door—and a super, Manolo, who was adamant none of us kids should ride the elevator without supervision, and, like Dominguita, we lived on the sixth floor! Of course, we thought of Manolo as our nemesis!! T.J. Yay! I’m so glad you know Dominguita! I see the fact that she and Pancho live in an apartment building as a part of their personalities. And now I see you had a model for Manny, the superintendent. I love him. He dislikes drippy ceilings, dirty hallways, and stinky things. He dislikes children and most of all children in elevators. But she drags him along with her and in the end, you see his smile. That was probably the sweetest victory of all… L.H. I have to thank my editor, Samantha Swenson, for that. I think my first go was maybe not necessarily mean but not exactly generous to Manny, either, and of course, her suggestion to take it easier on him made the ending so much better, so much sweeter! T.J. Thank goodness for those editors that help us bring out the sweet. I have been the recipient of that and you are right, it makes all the difference in the world. One of the things that I love about this book is the community. I actually have the same thing in Dominguita. I wonder if this is a Cuban thing. How important community is to us. The adults help the kids in these off the wall endeavors without blinking an eye. It’s like it’s the way it’s supposed to be. L.H. Terry, I have no doubt it’s a Cuban thing, a Latinx thing! It’s this idea of no te preocupes—we’re going to make this work, even if we’re making do with little. When Dominguita needs a lance, her dad comes through with a closet pole. You need armor? El Señor Fuentes from the salvage yard is going to hook you up. It’s the same thing for Esme. Oh, we need to put together a party? Don’t worry. We’ve got you. T.J. I could not get over Marissa Valdez’s illustrations. Did she capture the way you thought that Esme should look? It is so cute. I have to tell you that next to Esme, Manny the Superintendent of the building is my favorite. Tell me more about the illustrations—that last illustration sums up the book. How was it working with Marissa? L.H. I wish I had a photo of Manolo from when I was a kid. I know he didn’t have a mustache, but when I saw the sketches for Manny, I just about fell over. I was 8 again, walking into the building lobby and seeing him mop the floor. Marissa is a rock star. I love how she’s blended our Cuban and Mexican backgrounds. I don’t know how to adequately explain how her illustrations bowled me over. I have so many favorite ones—Esme’s floor by floor list of who she’s going to invite, the signs around the elevator Esme shamelessly ignores, the first peek we get into the Mora apartment, Baby Leon, and El Toro. Did you spot him washing the dishes wearing a pair of gloves?? All the best parts of this book come from Marissa. T.J. El Toro is in every spread, doing something hilarious. Helping. I love him! What do you hope readers take away from Esme’s story? L.H. Of course, the importance of community that we just spoke of. How people step in and up when you need them most. The sense of making do with few things but a lot of love. JOY! Laughter!! T.J. Tell us what else is in the horizon for you. L.H. There are more chapter books featuring communities in my horizon, though I can’t share much more about that for now, and I’m wrapping up edits on a series of board books Zara González Hoang and I are making together, as well as a middle grade translation project. My debut picture book, On this Airplane, with illustrations by Pura Belpré Honoree Sara Palacios, also published by Tundra Books, comes out later this year in October. And guess what? The second Esme! book will be out this time next year, and I can’t wait for it! T.J. I will put that on my TBR list! Can’t wait either. Congratulations, Lourdes. I can’t wait to hear and read. And Zara! You guys will rock it together. This has been so much fun. I look forward to working with you again. Purchase Esme's Birthday Conga Line today!
Mariana Ríos: It’s my pleasure to welcome Jenny Lacika to our Las Musas Blog to celebrate the book birthday of “Again, Essie?”, a picture book written by Jenny, illustrated by Teresa Martínez and published by Charlesbridge. In this picture book, Rafael wants to protect his toys from his little sister, Essie. Gathering materials from around the house, he builds a wall tall enough and wide enough to keep her out. But will it be strong enough? And what does Essie really want? A playful exploration of physical space and geometry, featuring Chicanx characters and a glossary of Spanish words. Part of the Storytelling Math series that celebrates children using math in their daily adventures as they play, build, and discover the world around them. Joyful stories and hands-on activities make it easy for kids and their grown-ups to explore everyday math together. Developed in collaboration with math experts at STEM education nonprofit TERC, under a grant from the Heising-Simons Foundation. M.R. Jenny, congratulations on the release of your book! How exciting! I’m so happy to have the chance to interview you. How do you feel about it finally getting to the shelves? Jenny Lacika: Thank you so much Mariana! I am so excited about this book finally being available to readers. I think Teresa Martínez did such an incredible job creating images, and a cover in particular, that draw people in and make them want to read. I feel incredibly lucky that she brought such joy and energy to my words and I can’t wait to share it with kids. I am also excited to read your debut, SANTIAGO’S DINOSAURIOS, releasing in October, because it addresses some of the same themes of perseverance, creativity, and social relationships! I think it’s so important to use stories together so kids can see themes from different perspectives and in different contexts to show they are relatable more broadly. M.R. Thanks so much! I love what you say about using stories together so kids see the same themes from different perspectives. Jenny, can you tell us a bit about you as an author? When did you realize you wanted to write for children? J.L. I really came to writing accidentally. I was always hesitant to share my creative ideas as a child and even as a young adult, because I was unsure of how they would be received. Like many of us, I didn’t grow up reading a lot of stories that I saw my whole self in, so writing stories like that didn’t immediately occur to me. When I started having cognitive challenges associated with multiple sclerosis, I took up writing as a brain exercise. I started in 2014, taking classes and attending critique groups, but I didn’t seriously consider pursuing publication until the call for submissions for the Storytelling Math series in 2018. I loved that they were asking for stories that combined elements that were very important to me, culture and math. Prior to that, I was trying to write stories that didn’t feel 100% authentic to me. The call for submissions opened up a floodgate of ideas, and I started writing about things that really mattered to me. Much of my work now explores STEM education, disability, and Chicanx culture and history. M.R. What an inspiring journey, Jenny. I can totally understand what you mean about the importance of writing stories that feel authentic, I’m glad you finally got that chance. How has your writing career been so far? J.L. I feel like I was really early in my writing journey when this book was acquired by Charlesbridge. I was just starting to figure out what I had to say. The process of publishing this book really helped to shape how I see my writing and why I keep doing it. AGAIN, ESSIE? was not the first story I submitted to the Storytelling Math series though. I sent two stories in when I saw the initial call, but neither were right for the series. A second call for submissions went out in 2019. Luckily I had lots of new ideas and I was able to work with the editors on a couple of them. After I received an offer on AGAIN, ESSIE?, I started querying agents in earnest, eventually finding a match in Miranda Paul at Erin Murphy Literary Agency. Together we have found homes for six more picture books, including one that grew from one of those original Storytelling Math submissions. I feel like I am learning so much all the time and am grateful to every writer who has taken the time to help me along the way. It’s not an easy business but having support like the Las Musas community and authors who seek to lift others up, like Meg Medina, makes it a lot easier. M.R. Wow! Six more picture books coming soon, that’s incredible! Congratulations! I agree with what you say about the value of the support in the writing community and, specifically Las Musas. It definitely makes the journey less lonely and more rewarding. Jenny, can you share how did you get the idea for Again, Essie? J.L. In this book, I wanted to capture the kind of sibling relationship my brothers and I had, and my kids have with each other. There’s a constant push and pull of wanting to be together and wanting to be left alone. I’m a middle child, so I have been on both sides of the sibling equation, sometimes at the same time. One reason I love this series and wanted to be a part of it is that it showcases math in the everyday. The children’s museum here has a giant sign of an Albert Einstein quote, “El juego es la forma más elevada de investigación.” It was important to have the math be fun. I also wanted to explore math in an organic way, free of any special materials. My youngest was very interested in building with blocks at the time, so I wanted to incorporate that. I very intentionally had Rafael find objects from around the house to build with, so it could be accessible to almost anyone. I wanted to highlight the rasquache attitude of resourcefulness and adaptability that many kids understand naturally. I was lucky that at the time I was drafting this story, my kids were close to the age of the target audience, so I got to present them with some materials and see what kinds of challenges Rafael might encounter, and what kind of creative thinking he might use. The oversized materials really engaged them in the mathematical thinking, and they extended their play by finding new materials around the house.
M.R. I agree that our own kids can be such a great source of inspiration four our writing, that’s been my case too. How did you come up with your characters’ names and personalities? J.L. Essie is actually short for Esperanza because she uses her joy and enthusiasm to literally break through the barriers keeping her from exploring with her brother. It is my hope that kids see themselves as capable of breaking through those barriers that others construct, in math and beyond. As a Latina interested in STEM, I was fortunate that my dad worked as an engineer when I was young. In my house, it was never a question of if I was capable. Unfortunately, that wasn’t always the case at school, even with educators. I had to push past others’ expectations. So Essie embodies that determination. Rafael is Essie’s foil, serious and so focused on his goal that he misses the bigger picture. One of the express goals of this series is to give readers an inclusive vision of mathematical thinkers, and I think that really works in two ways. One, as a way for readers to see themselves as mathematical thinkers, and two, as a way for readers to see others as mathematical thinkers. So Essie and Rafael are kind of the two sides of my own experience. M.R. Thank you for sharing that! I love how your characters are two sides of your own experience. How special! Can you explain what was the process for writing your book? J.L. The process of writing this book was a slightly different process than most of my books. I had submitted other stories to the series that ultimately weren’t the right fit, but I had the opportunity to get to know the editors and felt comfortable bouncing some new ideas off of them when the second call for submissions went out. They actually encouraged writers to submit early to receive feedback. I sent them several stories and they let me know that the mathematical concepts in this story were intriguing and gave me some notes. We worked on several revisions before they made an offer, and then more edits after the contract was signed. I feel really fortunate that this book was such a collaborative effort and I am grateful they were willing to put in so much time with me because I learned so much about writing and the business in general. There were two editors working on this story: Alyssa Mito Pusey, an editor from Charlesbridge, who helped me create an engaging, satisfying story; and Marlene Kliman, an editor from TERC, to make sure the math aspects are helpful and clear in the context of the story. Most of the initial work was on creating a story framework to carry the math. Story definitely came first. I first submitted the story in April 2019, so the whole process took about three years. M.R. Jenny, that’s so interesting! You must have learned a lot from working with two editors. Publishing a book is truly a collaborative team effort in many ways. I’d like to ask you now about the usage of some Spanish words in your book. J.L. The decision to add Spanish was one I actually struggled with a little. Even though I grew up with tons of environmental exposure, I didn’t speak Spanish at home. The reason I thought it was important to include at least a little is the same reason my own Spanish is limited. When my Grandmother started school, she experienced abuse from educators before she learned English. She didn’t want my mother to experience the same discrimination she endured as a child, so she spoke English at home. The power structures that have existed have told us that Spanish is incongruous with academia. I felt it was important to show these kids using logic and math and also Spanish. They are not mutually exclusive. I wanted my characters to have both. M.R. I definitely think the addition of Spanish gives another layer to your book. How did you come up with the title? J.L. Again, Essie? is a phrase that repeats several times in the text, and eventually shifts meaning, so it seemed a natural fit for the title. I also thought back to when my kids were toddlers and we would read the same book over and over, “again,” and I thought it was funny to plant that seed in the title. I hope my readers will ask for Essie again and again. M.R. Repetition in picture books can be a powerful element and I think it works perfectly in your story. Regarding the illustrations, were you involved in the process in any way? Do you have a favorite one? J.L. I think this story was unusual because the math relies heavily on the illustrations. While I don’t think I included any art notes, I did include reference photos of each of the configurations of objects that I was envisioning. I didn’t have any communication with Teresa, but she took the text and really transformed it beautifully, adding so much emotion and movement to my words and creating visual side narratives, like with the pet cat and the family. The text is fairly simple, so having that emotion and humor in the images is so essential for engaging readers. I love every image with Essie and Rafael together because they really show the relationship between these two kids, but I think my favorite illustration is the final one in the book. Every expression Essie has is full of joy, but in the end Rafael finally shares in that joy. But I also love the little details that follow through, like the cat! |
Las Musas SpeakWelcome to our blog! Archives
March 2023
Categories
All
|